Back to Top Page
Back to Todai Eigo
英語の質問と回答集(高校上級レベル)
1.
(質問) 「of
value」でvaluableですけど、「of any value」でnot
valuableの意味ってありますか?Z会の英文に出てきたんですけど、訳見ると明らかにnot valuableの訳なんですよ…。
全文は「People with total loss of hearing often persist in attempts to
use hearing aids long after these are of any value and may engage in a useless and
expensive search for more effective models.」です。16年東京慈恵医科大の過去問です。聴力を失うと家族に影響でたり、精神不安定になるとか悪影響があるって話です。
(回答) これはなかなか頭を使わせるおもしろい文だと思うよ!
まず、of any valueの意味は、やっぱり基本どおり、「なんであれちょっとでも価値がある」という意味です。anyは、肯定文では、「どんなのでもいいから、なんであれ」という意味なので。
long after these are of any valueのtheseはhearing
aidsを指しています。なので、「補聴器がなんであれちょっとでも価値がある時よりもずっと後に」という意味になります。補聴器がちょっとでも価値がある時がまずあって(補聴器使うことに価値がある、ということは、聴力はちょっとはまだあるでしょう。聴力ゼロだったら、補聴器使っても何も聞こえないはずですから)、んでそのずっと後(long after)、と言ってるので、それはつまり、耳の病気が悪化しちゃって、本文にもあるように「total loss of hearing」しちゃってて、もう補聴器なんか使ったって「価値がない」段階なんじゃないかな?
もっとわかりやすい例で言うと、「戦争のあった時代のずっと後」って言われたら、それはもう戦争がない時代のことじゃない?ってことは、「補聴器が価値があった時よりもずっと後」と言われたら、「もう今では補聴器なんか使ったって価値がなくなっちゃってる」という意味になる気がしませんか?
文法的に堅苦しく言えば、この文では、long afterが否定語(notとかneverとか)の働きをしてるんですよ。それとanyがくっついたから、「否定語+any=no」というよくある公式どおり、「価値がない」っていう訳し方をしたくなるわけです。わけわかりますかね?書いた説明をちょっと何度か読んでみて、納得してみてください。
2.
(質問) withoutとexceptって、どっちも前置詞だし、意味も似てるし、何が違うと思っておけばいいですか?
(回答) まず大きな違いとして、withoutは、副詞句になることが多いよ。形容詞句にもなれるけど、なりにくい。exceptは形容詞句ばっかで、副詞句になる事例は少なめ。
たとえば、I can't live without you. だったら、without youはliveという動詞を修飾しているよね。動詞を修飾するのは、副詞句の役割。
んで、exceptの方は、Everyone except him went to the party. という例文だったら、except himって部分は前の名詞Everyoneを修飾しているよね。名詞を修飾するってことは、形容詞節なわけです。
絶対覚えておくべきことは、「exceptは、everyとかallとかeachとか、『すべて』系の意味を持つ名詞を修飾するのが原則」だということだよ。withoutには、別にそんな原則ない。これは大きな違い。
もう少し突っ込んだ説明もしておくね。coffee without milkっていうとき、ミルクなしのコーヒーという意味だよね。そのとき、ミルクとコーヒーって、別の物質、別の種類じゃん?
だけど、exceptの場合を見てみよう。all the books except this oneって言ったとき、all the booksとthis oneって、両方とも、本であるという意味では、同じ物質、同じ種類じゃない?
つまり、exceptを使う場合ってのは、前の名詞にallとかeachとかeveryとかがついてて、かつ、前の名詞と後ろの名詞が、同類のものである場合なわけですよ。
all the students except meっていう言い方をしたとすると、このmeも学生だってことになります。もし、まあ不自然な言い方だけど、all the students without meって言ったとすると、この meって人は学生じゃなくて、先生とかだったりする、という意味になっちゃうよ。
3.
(質問)Very little of what is said is important
for the information expressed in the words. という文で、このforがいまいち意味がわかりません。「〜にとって」という意味だと解釈するとうまく意味がとれない気がします。確認ですけど、この文の主語はlittleで、expressedは過去分詞としてinformationにかかっている、ということであってますか?
(回答)はい、まずlittleとexpressedに関しては、その通りですよ。littleはこの文では名詞であって、主語。そしてexpressedは直前の名詞informationにかかります。このforは、確かに「〜にとって」だと考えると意味不明ですね。なので、forのちがう意味を考えましょう。
たとえば、I like him all the better for his fault. みたいな文って、文法問題を解いているととてもよく出てくるじゃないですか?そのforって、「〜のゆえに、〜のために」という理由を表すかんじがしませんか?私は、彼に欠点があるゆえに彼がいっそう好きだ、という意味ですものね。
だから、この問題文でも同じように考えてみてはどうでしょうか。つまり、直訳すると、「言われることが、言葉の中に表現されている情報のゆえに重要である、ということはほとんどない」というかんじになります。きっとわかりにくいでしょうから、分かりやすいよう説明しておきます。たとえば、「今日はとてもいい天気ですねえ。」「そうですねえ。しばらくぶりのいい天気ですねえ。」というような、天気に関する世間話においては、今日がいい天気であるなどという当たり前の情報を交換すること自体には、たいした意味はない、ということなんですよ。なぜなら、世間話の目的は、情報交換じゃなくて、お互いに会話をして、当たり前のことでも何でもいいから関わり合いを持つことで、親密さを保つ、そういったことだからです。
4.
Back to Top Page
Back to Todai Eigo